Description |
1 online resource (vi, 229 pages) |
Series |
Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies |
|
Routledge advances in translation studies.
|
Contents |
Cover; Half Title; Series Page; Title; Copyright; Contents; Abbreviations; 1 Introduction: Translation in a Multilingual World: Reflecting Hybridity; PART I Translation and the Construction of Identity; 2 The Problematics and Performance of Self-Translation: The Case of Xiaolu Guo; 3 Translating Las Mestizas: From Anzaldúa's Nos/Otras to Moraga's Labios; 4 Translating Identities and Politics in Arab Hip Hop; 5 Multilingual Reader, Translingual Reading: Unmaking the Anglonormativity of World Literature in Amitav Ghosh's Sea of Poppies; PART II Translating Hybridity |
|
6 Heterolingualism, Translation and the (In)Articulation of Grief in Portuguese-American Literature7 "I Have Taken Ownership of English": Translating Hybridity in Chimamanda Ngozi Adichie's Transcultural Writing; 8 Hybridising English, Hybridising French: Robert Dickson's Translation of Tomson Highway's Kiss of the Fur Queen; 9 Coco and the Case of the Disappearing Spanglish: Negotiating Code-Switching in the English and Spanish Versions of Disney and Pixar's Animated Film; 10 Translating Hybrid Languages Ethically: Power Language Ambivalence in L'Últim Patriarca, by Najat El Hachmi |
|
PART III Translation and Language Change11 Legacies of Translation: A Case Study of English Lexis, Spanish Loanwords and Don Quixote Translations as Evidenced by the Oxford English Dictionary; 12 Conclusion: The Veiled Guest: Translation, Hospitality and the Limits of Hybridisation; Contributors; Index |
Bibliography |
Includes bibliographical references and index |
Notes |
Print version record |
Subject |
English language -- Foreign countries.
|
|
English language -- Influence on foreign languages.
|
|
Untranslatability.
|
|
Languages in contact.
|
|
Communication, International.
|
|
Communication, International
|
|
English language -- Foreign countries
|
|
English language -- Influence on foreign languages
|
|
Languages in contact
|
|
Untranslatability
|
Form |
Electronic book
|
Author |
Bennett, Karen, editor
|
|
Queiroz de Barros, Rita, editor
|
ISBN |
9781351391993 |
|
1351391992 |
|
9781351391986 |
|
1351391984 |
|
9781351391979 |
|
1351391976 |
|
9781315142333 |
|
1315142333 |
|