Limit search to available items
Book Cover
Author Asimakoulas, Dimitris.

Title Translation and Opposition
Published Clevedon : Channel View Publications, 2011
Online access available from:
EBSCO eBook Academic Collection    View Resource Record  


Description 1 online resource (332 pages)
Series Translating Europe
Translating Europe.
Contents Contributors; Chapter 1 Systems and the Boundaries of Agency: Translation as a Site of Opposition; Part 1 Rewritings; Chapter 2 How Ibsen Travels from Europe to China: Ibsenism from Archer, Shaw to Hu Shi; Chapter 3 Rewriting, Culture Planning and Resistance in the Turkish Folk Tale; Chapter 4 Where Have All the Tyrants Gone?Romanticist Persians for Royals, Athens 1889; Chapter 5 Oppositional Effects: (Mis) Translating Empire in Modern Russian Literature; Chapter 6 The Translator's Opposition: Just One More Act of Reporting; Part 2 Dispositions and Enunciations of Identity
Chapter 7 A Queer Glaswegian VoiceChapter 8 Translating 'the shadow class [. . .]condemned to movement' and the Very Otherness of the Other: Latife Tekin as Author-Translator of Swords of Ice; Chapter 9 Translation and Opposition in Italian-Canadian Writing. Nino Ricci's Trilogy and its Italian Translation; Chapter 10 Croker versus Montalembert on the Political Future of England: Towards a Theory of Antipathetic Translation; Chapter 11 Translation as a Means of Ideological Struggle; Chapter 12 'You say nothing; I will interpret': Interpreting in the Auschwitz-Birkenau Concentration Camp
Part 3 Socio-cultural Gates and Gate-keepingChapter 13 Dialectics of Opposition and Construction: Translation in the Basque Country; Chapter 14 The Translation of Sexually Explicit Language: Almudena Grandes' Las edades de LulĂș (1989) in English; Chapter 15 Serbo-Croatian: Translating the Non-identical Twins; Chapter 16 Translation as a Threat to Fascism; Chapter 17 Censors and Censorship Boards in Franco's Spain (1950s-1960s): An Overview Based on the TRACE Cinema Catalogue; Index
Summary Translation and Opposition is an edited volume that brings together cultural and sociological perspectives of translation. Contemporary models in Translation Studies have relatively recently problematized various myths relating to translation activity, such as the view of translation as an impersonal, mechanical act of linguistic transfer or as an altruistic move of building bridges between as well as within cultures. This volume sees translation through the prism of linguistic/cultural hybridity and inter/intra-social agency, bringing together cultural and sociological perspectives. In a coll
Notes Print version record
Form Electronic book
Author Rogers, Margaret, 1945-
ISBN 1847694322