Limit search to available items
Book Cover
E-book
Author Quinci, Carla

Title Translation Competence Theory, Research and Practice
Published Milton : Taylor & Francis Group, 2023

Copies

Description 1 online resource (281 p.)
Series Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Routledge advances in translation studies
Contents Cover -- Half Title -- Series -- Title -- Copyright -- Dedication -- Table of Contents -- Introduction -- SECTION 1 Theory -- 1 The conceptualisation and modelling of translation competence -- Translation competence: why 'such a thing'? -- What is translation competence? -- Translation competence and expertise -- Defining translation competence: "what's in a name? -- Modelling translation competence -- Empirical research on translation competence: processand product-oriented studies -- Empirically-based models of translation competence -- Specialised and literary translation competence
Chapter 1 in a nutshell -- 2 Translators in the making: Developing translation competence -- Developing translation competence: from theoretical modelling to empirical research -- Kiraly's model of the emergence of TC -- PACTE's empirical investigation of the acquisition of TC -- TransComp: empirical results on the acquisition of TC -- The CTP project: an empirical investigation of the translation process -- Kumpulainen's empirical study of the acquisition of interlingual text production skills -- International frameworks for TCA
The European framework for the acquisition of translation competence -- Competence levels in the acquisition of literary translation competence -- Concluding remarks -- Chapter 2 in a nutshell -- SECTION 2 Research -- 3 Designing an empirical longitudinal study on TC -- Rationale and general aim -- Research questions -- Research design -- Sample -- Data gathering: the translation tasks -- Data analysis: variables and tools -- Potential of the study -- Chapter 3 in a nutshell -- 4 Mapping textual patterns onto translation competence -- Quantitative product description -- Lexicometric measures
Lexical density and lexical variation -- Length variation, expansion and reduction ratios -- Text readability -- Lexical analysis -- The translators' vocabulary: distribution per category -- Syntactic analysis -- Syntactic variation -- Nominalisation -- Activisation and passivisation -- Product-related data: drawing conclusions -- Chapter 4 in a nutshell -- 5 Assessing translation quality -- Preliminary theoretical remarks -- Defining and assessing translation quality -- Adequacy -- Acceptability -- Accuracy -- Readability
Assessing the process: the international standards for translation quality -- Assessing translation acceptability: methods and results -- Defining and assessing translation errors -- The notion and definition of error -- Error typologies -- Error assessment -- Assessing translation errors: methods and results -- Triangulating acceptability and errors -- Chapter 5 in a nutshell -- 6 Complementary evidence to product data -- Process-related data -- Delivery time -- Questionnaire data -- Process-related responses -- Competence-related responses -- Triangulating process-related trends
Notes Description based upon print version of record
Perception of the time allowed for the task, delivery time, and reference material
Subject Translating and interpreting-Study and teaching
Translating and interpreting -- Study and teaching
Genre/Form Electronic books
Form Electronic book
ISBN 9781000831733
1000831736