Limit search to available items
Book Cover
E-book
Author Durovicova, Natasa

Title At Translation's Edge
Published New Brunswick : Rutgers University Press, 2019

Copies

Description 1 online resource (219 pages)
Series Media Matters Ser
Media Matters Ser
Contents Cover; Series Page; Title Page; Copyright; Contents; Introduction: At Translation's Edge; Part 1. New Perspectives on Translation; 1. The Eventfulness of Translation: Temporality, Difference, and Competing Universals; 2. The Translation of Process; 3. Who's It For? Toward a Rhetoric of Translation; Part 2. Translation at the Limits of the Nation-State; 4. Translation and Image: On the Schematism of Co-figuration; 5. Bute Droma / Many Roads: Romani Resilience and Translation in Contact with the World; 6. Ezhi-gikendamang Aanikanootamang Anishinaabemowin: Anishinaabe Translation Studies
7. "If You Could Only Understand My Language": Counterfeit Script, Make-Believe Translation, and Actor-Spectator Complicity in The Toll of the Sea (1922), Mr. Wu (1927), and Hollywood Party (1937)Part 3. Translation's Practices and Politics; 8. Perspectives on Translation Studies in Latin America; 9. From Interpreting to Colloquial Translation: Tools Indispensable to Literary Creation; 10. Language, Policy, and Dis/ability in Senegal, West Africa; 11. The Translator in the Text; Acknowledgments; Notes on Contributors; Index
Summary Since the 1970s, the field of Translation Studies has entered into dialogue with an array of other disciplines, sustaining a close but contentious relationship with literary translation. At Translation's Edge expands this interdisciplinary dialogue by taking up questions of translation across sub-fields and within disciplines, including film and media studies, comparative literature, history, and education among others. For the contributors to this volume, translation is understood in its most expansive, transdisciplinary sense: translation as exchange, migration, and mobility, including cross-cultural communication and media circulation. Whether exploring the Universal Declaration of Human Rights or silent film intertitles, this volume brings together the work of scholars aiming to address the edges of Translation Studies while engaging with major and minor languages, colonial and post-colonial studies, feminism and disability studies, and theories of globalization and empire
Bibliography Includes bibliographical references and index
Notes In English
Print version record
Subject Translating and interpreting.
Intercultural communication.
Mass media and language.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- General.
Intercultural communication
Mass media and language
Translating and interpreting
Form Electronic book
Author Petro, Patrice
Terando, Lorena
Liu, Lydia H
Cayley, John
Valentino, Russell Scott
Sakai, Naoki
Folaron, Deborah
Noodin, Margaret A
Wang, Yiman
ISBN 9781978803374
1978803370