Description |
1 online resource (181 pages) : illustrations |
Series |
Transcript ; 2 |
Contents |
Chapter Introduction -- part Part I: Literary Voices -- chapter 1 (Mis)appropriating the Other's Voice in Voyage au bout de la nuit -- chapter 2 The Polyphonic Voices of Zazie dans le metro -- part Part II: Text/Image Voices -- chapter 3 The Silence of Tardi's Illustration of Voyage au bout de la nuit -- chapter 4 Voices in Speech Balloons: Zazie dans le metro in Bande Dessinee -- part Part III: Soundtrack Voices -- chapter 5 Cinematic Voices in Louis Malle's Zazie dans le metro -- chapter 6 Voice in Action: Reading Voyage au bout de la nuit 1955-2003 |
Summary |
'Voyage au bout de la nuit' (1932), by Louis-Ferdinand Celine (1894-1961), and 'Zazie dans le métro' (1959), by Raymond Queneau (1903-1976), were two revolutionary novels in their transposition of spoken language into written language. Since their publication they have been adapted into a broad range of media, including illustrated novel, bande dessinée, film, stage performance and recorded reading. What happens to their striking literary voices as they are transposed into media that combine text and image, sound and image, or consist of sound alone? In this study, Armelle Blin-Rolland examines adaptations sparked by these two seminal novels to understand what 'voice' means in each medium, and its importance in the process of adaptation |
Bibliography |
Includes bibliographical references and index |
Subject |
Céline, Louis-Ferdinand, 1894-1961. Voyage au bout de la nuit
|
|
Queneau, Raymond, 1903-1976. Zazie dans le métro
|
|
Voyage au bout de la nuit (Céline, Louis-Ferdinand) |
|
Zazie dans le métro (Queneau, Raymond) |
Form |
Electronic book
|
ISBN |
1315097583 |
|
1351577522 |
|
1351577549 |
|
9781315097589 |
|
9781351577526 |
|
9781351577540 |
|