Book Cover
E-book
Author House, Juliane, author

Title Translation as communication across languages and cultures / Juliane House
Published London : Routledge, Taylor & Francis Group, 2016

Copies

Description 1 online resource (vii, 158 pages) : illustrations
Contents Translation as Communication across Languages and Cultures -- Front Cover ; Translation as Communication across Languages and Cultures; Title Page; Copyright Page; Contents; Illustrations; Figures; Tables; Acknowledgements; Introduction; Part I: Central concepts; Chapter 1: The nature of translation as part of Applied Linguistics; Translation as part of Applied Linguistics; Translation as an essential part of today's revolution in communication; Translation as cross-linguistic and cross-cultural communication; Translation as a cognitive process
Definition of translation and models of translationChapter 2: Overview of different approaches to translation; Early linguistic, textual and communicative approaches; The (neo)hermeneutic approach; Descriptive translation studies; Postmodernist, postcolonial, feminist and deconstructionist views; Functionalistic, and action- and reception-theory related approaches; Discourse, pragmatic and functional approaches; Chapter 3: Some new trends in translation studies; Ideology in translation studies; Ethics in translation studies; Political action in translation studies
Narrative approaches to translationThe role of translation in multicultural societies; Micro-historical studies of translation; Eco-translatology; Chapter 4: Culture and translation; What is culture and what does culture do?; Old thinking about culture: national characters, mentalities, stereotypes; New thinking about culture: small cultures, communities of practice, superdiversity; Translation as intercultural communication; Part II: Translatability, universals, text, context and translation evaluation; Chapter 5: From untranslatability to translatability
'Linguistic relativity' and translation: a historical overviewRecent empirical research on linguistic relativity and its impact on translation; Relativizing assumptions on non-translatability; Culture, context and translatability; Chapter 6: Universals of translation?; Language universals and universals of translation; Translation universals; Chapter 7: Text and context: A functional-pragmatic view; Context in different disciplines; Text and context in translation: translation as recontextualization and repositioning
Translation as recontextualization under the influence of English as a global lingua francaChapter 8: Translation quality assessment: Review of approaches and practices; Different approaches to translation quality assessment; A linguistic model of translation quality assessment; Distinguishing between different types of translations and versions; Most recent revision of the House model (House 2014); Some recent developments in testing translation quality; Part III: Some new research avenues in translation studies; Chapter 9: Translation and bilingual cognition
Bibliography Includes bibliographical references (pages 138-152) and index
Notes Print version record
Subject Translating and interpreting.
Intercultural communication.
Language and culture.
Sociolinguistics.
sociolinguistics.
Intercultural communication
Language and culture
Sociolinguistics
Translating and interpreting
Översättning.
Interkulturell kommunikation.
Språk och samhälle.
Form Electronic book
ISBN 1317362667
9781317362661
9781315668956
1315668955
9781317362654
1317362659