Limit search to available items
Book Cover
E-book

Title Translation and the book trade in early modern Europe / edited by José María Pérez Férnandez, Edward Wilson-Lee
Published Cambridge : Cambridge University Press, 2014

Copies

Description 1 online resource
Contents Marketing adaptations of the Ship of Fools: the Stultiferae naves (1501) and Navis stultifera (1505) of Jodocus Badius Ascensius / Paul White -- Translation, Sermo Communis and the book trade / José María Pérez Fernández -- Language manuals and the book trade in England / Rocío G. Sumillera -- The heroes in 'The World's Marketplace: translating and printing an epic in Renaissance Antwerp / Miguel Martínez -- The politics of translation and the German reception of Dante: Johannes Herold's Monarchey / Daniel DiMassa -- Translation trajectories in early modern European print culture: the case of Boccaccio / Guyda Armstrong -- Glosses and oracles: guiding readers in early modern Europe / Edward Wilson-Lee -- Spenser's Dutch uncles: the family of love and the four translations of A Theatre for Worldlings / Stewart Mottram -- Translation, re-writing and censorship during the Counter-Reformation / Simona Munari -- The publication of Iberian romance in early modern Europe / Louise Wilson
Summary "This volume provides the first transnational overview of the relationship between translation and the book trade in early modern Europe. Following an introduction to the theories and practices of translation in early modern Europe, and to the role played by translated books in driving and defining the trade in printed books, each chapter focuses on a different aspect of translated-book history - language learning, audience, printing, marketing, and censorship - across several national traditions. This study touches on a wide range of early modern figures who played myriad roles in the book world; many of them also performed these roles in different countries and languages. Topics treated include printers' sensitivity to audience demand; paratextual and typographical techniques for manipulating perception of translated texts; theories of readership that travelled across borders; and the complex interactions between foreign-language teachers, teaching manuals, immigration, diplomacy, and exile"-- Provided by publisher
Bibliography Includes bibliographical references and index
Notes Online resource; title from PDF title page (EBSCO, viewed December 16, 2014)
Subject Book industries and trade -- Europe -- History
Translations -- Publishing -- Europe -- History
Translating and interpreting -- Europe -- History
Language and culture -- Europe -- History
BUSINESS & ECONOMICS -- Commerce.
BUSINESS & ECONOMICS -- Marketing -- General.
BUSINESS & ECONOMICS -- Sales & Selling -- General.
Book industries and trade
Language and culture
Translating and interpreting
Translations -- Publishing
Europe
Genre/Form History
Form Electronic book
Author Pérez Fernández, José María, 1963- editor.
Wilson-Lee, Edward, editor.
ISBN 9781316121818
131612181X
9781316129449
1316129446
9781139942393
1139942395