Limit search to available items
Book Cover
E-book

Title European Shakespeares : translating Shakespeare in the Romantic Age / edited by Dirk Delabastita and Lieven D'hulst
Published Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins, 1993

Copies

Description 1 online resource (256 pages)
Contents EUROPEAN SHAKESPEARES Translating Shakespeare in the Romantic Age; Title page; Copyright page; Table of contents; Acknowledgments; Editorial Note; Introduction; 1. Once again""Shakespeare in Europe""?; 2. The Translational Dimension; 3. Normative and Descriptive Attitudes; 4. Looking Back and Looking Forward; 5. Shakespeare Abroad and English Studies; Notes; References; Shakespeareen France au tournant du XVIIIe siècle. Un dossier européen; 1. Principales étapes de la recherche; 2. Traduction et littérature; 3. Les inconvénients de l'approche normative
4. La France et les traditions européennes5. Conflits, paradoxes et paradigmes; 6. Bilan; Notes; Bibliographie; The Romanticism of the Schlegel-Tieck Shakespeare and the History of Nineteenth-Century German Shakespeare Translation; 1. Organic Poetry and Shakespeare Translation; 2. Romanticism and Anti-Romanticism after Schlegel; 3. Towards a Methodology of Analysing Nineteenth-Century Translations; References; Shakespeare's Way into the West Slavic Literatures and Cultures; 1. Bohemia, Poland, and Slovakia: Common Traits and Basic Differences
2. Shakespeare Translations and Performances in Bohemia3. Shakespeare Translations and Performances in Poland; 4. Shakespeare Translations in Slovakia; 5. Conclusion; References; Russian Shakespeare Translations in the Romantic Era; 1. Shakespeare in Neoclassical Garb; 2. Trends in Romantic Shakespeare Translation; 3. RomanticShakespeare Translation in Action; References; The Discovery of Shakespeare in Scandinavia; 1. Introduction: Eighteenth- and Nineteenth-Century Scandinavia; 2. Danish Neoclassicism and Pre-Romanticism; 3. Copenhagen's Passionate Years, 1770-1780
4. Rosenfeldt, Foersom, and Oehlenschläger5. Norway; 6. Sweden; References; Report; Notes; References; An Unpublished Pre-Romantic "Hamlet" in Eighteenth-Century Italy; 1. Alessandro Verri and Shakespeare Translation in Italy; 2. Verri's Translation of Hamlet; 3. Verri's Relationship to Voltaire and French Culture; 4. Translation Choices in "Hamlet"; 5. Verri's Style as a Translator of "Hamlet"; 6. Conclusion; Notes; References; Simão de Melo Brandãoand the First Portuguese Version of "Othello"; 1. Aspects of the Portuguese Theatre During the Eighteenth Century
2. Shakespeare in Portugal: the First References3. The Authorship of "Othello, ou o Mouro de Veneza"; 4. The Source Text and Other Preliminary Matters; 5. Brandão's Approach as a Translator; Notes; Bibliography; Providing Texts for a Literary Cult. Early Translations of Shakespeare in Hungary; 1. Aspects and Phases of the Hungarian Shakespeare Cult; 2. Translations in the Age of Initiation; 3. Indirect Ways to Shakespeare; Bibliography; ShakespeareTranslations for Eighteenth-Century Stage Productions in Germany: Different Versions of "Macbeth"; 1. Literary and Theatrical Contexts
Summary Where, when, and why did European Romantics take to Shakespeare? How about Shakespeare's reception in enduring Neoclassical or in popular traditions? And above all: which Shakespeare did these various groups promote? This collection of essays leaves behind the time-honoured commonplaces about Shakespearean translation (the 'translatability' of Shakespeare's forms and meanings, the issue of 'loss' and 'gain' in translation, the distinction between 'translation' and 'adaptation', translation as an 'art'. etc.) and joins modern Shakespearean scholarship in its attempt to lay bare the cultu
Bibliography Includes bibliographical references and index
Notes Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002. http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212 MiAaHDL
English and French
digitized 2010 HathiTrust Digital Library committed to preserve pda MiAaHDL
Print version record
Subject Shakespeare, William, 1564-1616 -- Translations -- History and criticism -- Congresses
Shakespeare, William, 1564-1616 -- Stage history -- Europe -- Congresses
Shakespeare, William, 1564-1616 -- Appreciation -- Europe -- Congresses
SUBJECT Shakespeare, William, 1564-1616 fast
Subject Translating and interpreting -- Europe -- History -- 18th century -- Congresses
Translating and interpreting -- Europe -- History -- 19th century -- Congresses
English language -- Translating -- Congresses
Romanticism -- Europe -- Congresses
DRAMA -- Shakespeare.
LITERARY CRITICISM -- Shakespeare.
Art appreciation
English language -- Translating
Romanticism
Translating and interpreting
Translations
Vertalen.
Vertalingen.
Romantiek.
Letterkunde.
Engels.
Europe
Genre/Form Conference papers and proceedings
Criticism, interpretation, etc.
History
Form Electronic book
Author Delabastita, Dirk
Hulst, Lieven d'
LC no. 92034481
ISBN 9789027274267
9027274266
1283423952
9781283423953
9786613423955
6613423955