Limit search to available items
Book Cover
E-book

Title Interlinguicity, internationality, and Shakespeare / edited by Michael Saenger
Published Montreal ; Ithaca : McGill-Queen's University Press, [2014]
©2014

Copies

Description 1 online resource (278 pages)
Contents Introduction / Michael Saenger -- Part One. The meaning of foreign languages. Shakespeare, Navarre, and continental history / Elizabeth Pentland -- "The Lady speaks in Welsh" : Henry IV, Part I as multilingual drama / Philip Schwyzer -- Where did the devil go? Religious polemic in the Dutch Reformation, 1580-1630 / Gary K. Waite -- Part Two. Difference within English. Loving and cherishing 'true English' : Shakespeare's twinomials / Scott Newstok -- Shakespeare's coining of words / Robert N. Watson -- Shakespeare's sound government : sound defects, polyglot sounds, and sounding out / Patricia Parker -- Continental sexuality and the auditory construction of early modern Englishness / Lauren Coker -- Introducing "Intrelinguistics" : Shakespeare and early/modern English / Paula Blank -- Part Three. Shakespeare and cultural voice. Monument, mountain, root : figures of translation, from Romeo to Julia / Brian Gingrich -- Shakespearean performance as a multilingual event : alterity, authenticity, liminality / Alexa Huang -- Afterword / James Loehlin
Summary "Languages have become more mobile than ever before, producing translations, transplantations, and cohabitations of all kinds. The early modern period also witnessed profound linguistic transformation, but in very different ways. Interlinguicity, Internationality, and Shakespeare undoes the illusion that Shakespeare wrote in what we now think of as English. In a series of essays approaching Shakespeare from thought-provoking perspectives, contributors from history, performance criticism, and comparative literature look at "interlinguicity," the condition of being between languages, and "internationality," the condition of being between countries. Each essay focuses on local issues, such as community identification in the Netherlands of Shakespeare's time and the appropriation of Shakespeare in German literature in the nineteenth century, to suggest that Shakespeare never wrote "in" English because English was not then, nor is it now, an intact, knowable system. Many languages existed in sixteenth-century London, and English did not have clear limits. Interlinguicity, Internationality, and Shakespeare helps to explain the hybridity that Shakespeare embraced in all his writing"--Provided by publisher
Bibliography Includes bibliographical references and index
Notes English
Print version record
Subject Shakespeare, William, 1564-1616 -- Criticism and interpretation.
Shakespeare, William, 1564-1616 -- Knowledge -- Language and languages
Shakespeare, William, 1564-1616 -- Language.
Shakespeare, William, 1564-1616 -- Influence.
SUBJECT Shakespeare, William, 1564-1616 fast
Shakespeare, William 1564-1616 gnd
Subject English language -- Early modern, 1500-1700 -- Foreign elements.
Language and history.
DRAMA -- English, Irish, Scottish, Welsh.
LITERARY CRITICISM -- Shakespeare.
English language -- Early modern -- Foreign elements
Influence (Literary, artistic, etc.)
Language and history
Language and languages
Sprache
Frühneuenglisch
Genre/Form Electronic books
Criticism, interpretation, etc.
Form Electronic book
Author Saenger, Michael, editor.
ISBN 9780773596894
0773596895
9780773596900
0773596909