Limit search to available items
Book Cover
E-book
Author Agorni, Mirella

Title Translating Italy for the Eighteenth Century : British Women, Translation and Travel Writing (1739-1797)
Published Hoboken : Taylor and Francis, 2014

Copies

Description 1 online resource (178 pages)
Contents Cover; Title Page; Copyright Page; Dedication; Table of Contents; Introduction; 1. Women's Writing in the Second Half of the Eighteenth Century From the Domestic Novel to Representations of the Foreign; 1.1 Methodological Premise: Feminist Narratives of the Rise of the Woman Writer; 1.2 The Age of Sensibility; 1.3 The Rise of the Idea of the Nation in Eighteenth-Century Britain; 1.4 The Female Gothic: The Italy of Ann Radcliffe; 2. Female Translators in the Eighteenth Century The Role of Women as Literary Innovators; 2.1 Historical Research in Translation Studies: a Case for Localism?
2.2 The Rise in the Production of Women's Fiction2.3 Women and Translation in the Mid-Eighteenth Century; 2.4 A Survey of Translations by Women 1730-1799; 3. Elizabeth Carter's Translation of Algarotti's Newtonianismo per le Dame Female Learning and Feminist Cultural Appropriation; 3.1 Elizabeth Carter: The 'Learn'd Eliza, Sister of the Muse'; 3.2 Carter and Feminism; 3.3 Women and Education in the Pages of the Gentleman's Magazine; 3.4 The Genesis of Carter's Translation of Algarotti; 3.5 The Reception of Algarotti's Text in Italy
3.6 Carter's Translation of Algarotti: An Adaptation for Female Readers3.7 The Role of the 'Translatress'; 4. Eighteenth-Century Travel Writing Constructing Images of the Other; 4.1 Travel Writing as a Form of Translation; 4.2 Women and Travel Writing in the Eighteenth Century; 4.3 Eighteenth-Century Discourses of Travel; 4.4 Eighteenth Century British Travellers Constructing Italy; 5. Hester Piozzi's Appropriation of the Image of Italy Gender and the Nation; 5.1 Hester Thrale Piozzi: A Dilettante or a Remarkable Woman Writer?; 5.2 Production and Reception of Women's Travel Writing
5.3 Hester Piozzi's Observations and Reflections Gender and Narration5.4 Female Identity; 5.5 National Identity; Conclusion; References; Index
Summary Translating Italy in the Eighteenth Century offers a historical analysis of the role played by translation in that complex redefinition of women's writing that was taking place in Britain in the second half of the eighteenth century. It investigates the ways in which women writers managed to appropriate images of Italy and adapt them to their own purposes in a period which covers the 'moral turn' in women's writing in the 1740s and foreshadows the Romantic interest in Italy at the end of the century. A brief survey of translations produced by women in the period 1730-1799 pro
Notes Print version record
Subject English prose literature -- Italian influences
Women and literature -- Great Britain -- History -- 18th century
British -- Italy -- History -- 18th century -- Historiography
English prose literature -- 18th century -- History and criticism
English prose literature -- Women authors -- History and criticism
Translating and interpreting -- Great Britain -- History -- 18th century
Travelers' writings, English -- Italy -- History and criticism
Italian language -- Translating into English -- History
Women travelers -- Italy -- History -- 19th century
Women translators -- Great Britain
British -- Historiography.
English prose literature.
English prose literature -- Italian influences.
English prose literature -- Women authors.
Italian language -- Translating into English.
Literature.
Translating and interpreting.
Travelers' writings, English.
Women and literature.
Women translators.
Women travelers.
SUBJECT Italy -- In literature
Subject Great Britain.
Italy.
Genre/Form Criticism, interpretation, etc.
History.
Form Electronic book
ISBN 9781317640639
1317640632