Description |
1 online resource |
Series |
Transformations: womanist, feminist, and Indigenous studies |
|
Transformations: womanist, feminist, and indigenous studies
|
Contents |
Cover; Title Page; Copyright; Contents; Photographs; Series Editor's Foreword; Note on Transliterations, Translations, and Poems; Aalaap; Part One Staging Stories; Part Two Movement as Theater: Storylines, Scenes, Lessons, and Reflections; Walking Together; A Long War: Diary of a Battle: From Job Cards to Unemployment Allowance; The Journey Continues; Part Three Living in Character: "Kafan" as Hansa; Nourishment; Mumtaz and Budhiya; Hansa, Karo Puratan Baat!: Based on Premchand's story, "Kafan"; Entangled Scripts and Bodies: Theater as Pedagogy; Hungry for Hansa |
|
Part Four Stories, Bodies, Movements: A Syllabus in Fifteen ActsPrologue; One More Time; Synopsis and Backdrop; Initial Keywords, Props, Premises; Formal Outcomes, Expectations, Grades, and Assignments; The Fifteen Acts; Closing Notes: Retelling Dis/Appearing Tales; Backstage Pages; Glossary of Selected Words and Acronyms; Notes; Works Cited; Index; Back Cover |
Summary |
Experts often assume that the poor, hungry, rural, and/or precarious need external interventions. They frequently fail to recognize how the same people create politics and knowledge by living and honing their own dynamic visions. How might scholars and teachers working in the Global North ethically participate in producing knowledge in ways that connect across different meanings of struggle, hunger, hope, and the good life?Informed by over twenty years of experiences in India and the United States, Hungry Translations bridges these divides with a fresh approach to academic theorizing. Through in-depth reflections on her collaborations with activists, theatre artists, writers, and students, Richa Nagar discusses the ongoing work of building embodied alliances among those who occupy different locations in predominant hierarchies. She argues that such alliances can sensitively engage difference through a kind of full-bodied immersion and translation that refuses comfortable closures or transparent renderings of meanings. While the shared and unending labor of politics makes perfect translation--or retelling--impossible, hungry translations strive to make our knowledges more humble, more tentative, and more alive to the creativity of struggle |
Bibliography |
Includes bibliographical references and index |
Notes |
On-line resource; title from PDF title page (EBSCO, viewed September 19, 2019) |
Subject |
Saṅgatina (Organization)
|
SUBJECT |
Saṅgatina (Organization) fast |
Subject |
Women political activists -- India -- Sītāpur (District)
|
|
Women's rights -- India -- Sītāpur (District)
|
|
Marginality, Social -- India -- Sītāpur (District)
|
|
Rural women -- India -- Sītāpur (District) -- Social conditions
|
|
Rural women -- India -- Sītāpur (District) -- Economic conditions
|
|
Poor women -- India -- Sītāpur (District) -- Social conditions
|
|
Feminism -- India
|
|
Women's studies.
|
|
Feminist theory.
|
|
women's studies.
|
|
SOCIAL SCIENCE -- General.
|
|
Feminism
|
|
Feminist theory
|
|
Marginality, Social
|
|
Poor women -- Social conditions
|
|
Rural women -- Economic conditions
|
|
Rural women -- Social conditions
|
|
Women political activists
|
|
Women's rights
|
|
Women's studies
|
|
India
|
|
India -- Sītāpur (District)
|
Form |
Electronic book
|
ISBN |
9780252051418 |
|
0252051416 |
|