Description |
1 online resource (336 pages) : illustrations |
Bibliography |
Includes bibliographical references and index |
Notes |
"The importance of a minor language in the field of world literature. 0Dutch literature is increasingly understood as a network of texts and poetics connected to other languages and literatures through translations and adaptations. In this book, a team of international researchers explores how Dutch literary texts cross linguistic, historical, geophysical, political, religious, and disciplinary borders, and reflects on a wide range of methods for studying these myriad border crossings. As a result, this volume provides insight into the international dissemination of Dutch literature and the position of a smaller, less-translated language within the field of world literature. The title 'Doing Double Dutch' evokes a popular rope-skipping game in which two people turn two long jump ropes in opposite directions while a third person jumps them. A fitting metaphor for how literature circulates internationally: two dynamic spheres, the source culture and the target culture, engage one another in a complex pattern of movement resulting in a new literary work, translation, or adaptation formed somewhere in the middle."--Back cover |
|
Print version record |
Subject |
Dutch literature -- History and criticism
|
|
Dutch literature -- Translations -- History and criticism
|
|
FOREIGN LANGUAGE STUDY -- Dutch.
|
|
LITERARY CRITICISM -- European -- German.
|
|
Dutch literature
|
|
Dutch literature -- Translations
|
|
Niederländisch
|
|
Literatur
|
Genre/Form |
Criticism, interpretation, etc.
|
|
Aufsatzsammlung.
|
|
Fallstudiensammlung.
|
Form |
Electronic book
|
Author |
Brems, Elke, 1971- editor.
|
|
Réthelyi, Orsolya, editor.
|
|
Kalmthout, Ton van, editor.
|
ISBN |
9789461662248 |
|
9461662246 |
|