Description |
1 online resource (260 pages) |
Contents |
TABLE OF CONTENTS; LIST OF TABLES AND DIAGRAMS; ACKNOWLEDGMENTS; KURZZUSAMMENFASSUNG; ABSTRACT; CONVENTIONS; ABBREVIATIONS; CHAPTER ONE; CHAPTER TWO; CHAPTER THREE; CHAPTER FOUR; CHAPTER FIVE; CHAPTER SIX; CHAPTER SEVEN; CHAPTER EIGHT; CHAPTER NINE; CHAPTER TEN; CHAPTER ELEVEN; BIBLIOGRAPHY; WEB REFERENCES; APPENDIX A; APPENDIX B; APPENDIX C; APPENDIX D |
Summary |
In 1975, Searle stated that one should speak idiomatically unless there is some good reason not to do so. Fillmore, Kay, and O'Connor in 1988 defined an idiomatic expression or construction as something that a language user could fail to know while knowing everything else in the language. Our language is rich in conversational phrases, idioms, metaphors, and general expressions used in metaphorical meaning. These idiomatic expressions pose a particular challenge for Machine Translation (MT) .. |
Bibliography |
Includes bibliographical references (pages 203-227) |
Subject |
Machine translating
|
|
English language -- Idioms.
|
|
Computational linguistics.
|
|
Language.
|
|
Grammar, syntax & morphology.
|
|
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Translating & Interpreting.
|
|
English language -- Idioms
|
|
Machine translating
|
Form |
Electronic book
|
ISBN |
9781443825405 |
|
1443825409 |
|
1443825158 |
|
9781443825153 |
|
1283141671 |
|
9781283141673 |
|